Nell’autunno del 1969, John Lennon chiamò Tariq Ali, uno dei leader della Nuova Sinistra britannica e organizzò un incontro. I rapporti fra i due furono molteplici nel corso del tempo, si sentivano continuamente e parlavano di temi politici. Le lotte di sinistra erano all’ordine del giorno e John Lennon era molto interessato a tutto quello che accadeva e voleva partecipare attivamente. Non accettava il distacco fra le varie classi sociali, non era un classista e riteneva ingiusto che qualcuno potesse vivere in una condizione migliore di un altro semplicemente perché apparteneva ad una classe sociale differente.
Tariq Ali, capo del Vietnam Solidarity Committee, è stato spesso vessato dalla stampa ufficiale. Gli è stato negato il visto d’ingresso negli Stati Uniti a causa delle sue opinioni politiche radicali. John aveva molti punti in comune con quell’uomo. Infatti, entrambi erano stati spesso e volentieri criticati e insultati dai giornali. Anche Robin Blackburn partecipò all’incontro tra Lennon e Tariq Ali. Blackburn era il leader del movimento studentesco al London College of Economics e il secondo editore del quotidiano Red Mole. L’intervista apparve nel numero di marzo 1971 del quotidiano e iniziava con questa dichiarazione di John:
Sono sempre stato interessato alla politica, e sono sempre stato contro lo status quo. Quando cresci, è molto importante odiare e temere la polizia come tuo nemico naturale, odiare i militari, che portano sempre via qualcuno, uccidono qualcuno . . . Fin dall’infanzia ho preso in giro il sistema . . . ho un sentimento di classe molto acuto, si potrebbe dire, questa è la mia anima . . .
John Lennon
Dopo l’intervista Lennon decise di incidere Power to the People che, nel corso del tempo ebbe un grandissimo successo.
Indice dei contenuti
Descrizione del brano Power to the People
A differenza di molte altre canzoni di Lennon in Power to the People troviamo un forte significato politico. Del resto John Lennon si era sempre esposto mostrando al mondo il suo pensiero e le sue idee. Il singolo presenta la sua ideologia di sinistra rivoluzionaria che non accetta le disuguaglianze e crede fortemente nella rivoluzione come strumento per eguagliare i valori di ogni membro della società.
Il testo del brano rivela una nuova sfumatura di John. Inizialmente presenta una sorta di prospettiva rivoluzionaria, alternando deliberatamente l’affermazione che possiamo trovare nella canzone Revolution del 1968, che iniziava con queste parole:
Quindi dici che vuoi una rivoluzione?
John Lennon
La nuova canzone sulla rivoluzione inizia con queste parole:
Diciamo che vogliamo una rivoluzione, e meglio subito.
John Lennon
Nella seconda strofa Lennon dichiara che i lavoratori dovrebbero ottenere ciò che possiedono. E nella terza strofa, John dichiara il suo femminismo, collegando il suo pensiero personale e politico:
Voglio chiederti, fratello compagno Come tratti la tua donna a casa Deve diventare sé stessa E trovare la libertà ...
Le donne dei movimenti di sinistra in quegli anni insistevano molto su queste tematiche davvero importanti. Ci doveva essere uguaglianza nella sfera dei rapporti personali all’interno del movimento stesso. Solo in questo modo si sarebbe potuta creare una società giusta e democratica. E John condivideva pienamente questa convinzione. Erano pensieri anche molto rivoluzionari in quel periodo, proprio perché le donne spesso e volentieri non avevano un ruolo paritario con gli uomini all’interno della società. Ancora oggi le donne lottano per i propri diritti.
Copertina del singolo Power to the People
La copertina del singolo presenta in primo piano John Lennon in tuta da lavoro e casco da operaio con un pugno alzato (simbolo del comunismo). Lennon decise di vestirsi in quel modo proprio per dare un messaggio forte a tutti gli operai e a coloro che venivano sfruttati dalla società con lavori sottopagati. Il suo era un invito alla rivoluzione, a non abbassare la testa e a rialzarla per far rispettare i propri diritti. Era piuttosto raro che, soprattutto in quel particolare periodo storico, un personaggio di spicco come Lennon stesse dalla parte dei più deboli e si esponesse in prima persona. Lennon sfruttava la sua fama per diffondere messaggi positivi di uguaglianza e forse anche per questo era molto apprezzato.
Registrazione di Power to the People
Power to the People venne registrato presso gli Apple Studios di Londra e pubblicato il 12 marzo 1971. Questo fu il quinto singolo di John Lennon e fu, con notevole sorpresa dello stesso Lennon, uno dei più apprezzati. Alla registrazione partecipano, oltre a Lennon e Yoko Ono, Klaus Voorman e Alan White. L’album venne prodotto da Phil Spector.
Pubblicazione del singolo Power to the People
Power to the People, sorprendentemente, fu un grande successo, L’autorevole “Libro dei dischi d’oro” contiene un elenco di dischi che sono stati venduti nel mondo in milioni di copie. Power to the People è quasi arrivato nella top ten americana e ha superato Revolution come popolarità. Nella primavera del 1971, per otto settimane, è stato trasmesso alla radio tra i 40 migliori brani del momento. Un risultato senza precedenti per una canzone di marcia rivoluzionaria socialista. Dieci anni dopo la sua pubblicazione, la canzone era ancora presente nei cataloghi commerciali della Capito e ancora venduto nei negozi.
Infatti, le persone continuavano ad acquistarlo. Forse la forza del brano è proprio il messaggio lanciato da Lennon che, nonostante tutto, è ancora attuale. Ancora oggi, molto spesso, le donne vengono ritenute inferiori agli uomini nella società, sono sottopagate e poco rispettate. Gli operai, invece, molte volte ricevono stipendi più bassi del dovuto e vengono sfruttati. Ecco che, forse, ancora oggi sarebbe necessaria la rivoluzione invocata da John Lennon.
Il pensiero della critica su Power to the People è stato contrastante. Roy Kerr , criticando aspramente Lennon, scrisse nella rivista musicale Melody Maker le seguenti parole:
Questa canzone manifesta pienamente l’accecamento fatale del ribelle senza cervello
Roy Kerr
Il biografo dei Beatles, NicholasShiner, credeva che John stesse cantando di nuovo gli sgangherati cliché propagandistici della Nuova Sinistra. D’altra parte, il quotidiano underground di Atlanta The Great Speckled Bird, l’ha definita la migliore canzone di movimento dai tempi di Via col vento.
Conclusioni
Comunque, qualsiasi cosa si dica in merito, Power to the People è uno dei singoli più apprezzati di Lennon. Ancora oggi molto attuale, rappresenta un forte grido rivoluzionario in una società che nel corso degli anni ha fatto molti passi in avanti.
Formazione
Alle sessioni per la registrazione del singolo parteciparono i seguenti musicisti:
- John Lennon (voce, chitarra, pianoforte)
- Rosetta Hightower e altre coriste (cori)
- Bobby Keys (sassofono)
- Billy Preston (pianoforte e tastiere)
- Klaus Voormann (basso)
- Alan White (batteria)
Tracce del singolo in UK
Nel regno unito le tracce del singolo sono le seguenti:
- Power to the People (John Lennon) (3:15)
- Open Your Box (Yoko Ono) (3:31)
Tracce del singolo in USA
In America, il singolo presenta un’altra canzone nella traccia B, sempre di Yoko Ono:
- Power to the People (John Lennon) (3:15)
- Touch Me (Yoko Ono) (4:41)
Testo con traduzione
Lato A
Power to the People Power to the people (Potere al popolo) Power to the people (Potere al popolo) Power to the people (Potere al popolo) Power to the people (Potere al popolo) Power to the people (Potere al popolo) Power to the people (Potere al popolo) Power to the people (Potere al popolo) Power to the people, right on (Potere proprio al popolo) Say you want a revolution (Dì che vuoi una rivoluzione) We better get on right away (E' meglio che ci muoviamo subito) Well you get on your feet (Bene, alzati in piedi) And out on the street (E esci per strada) Singing power to the people (Cantando potere al popolo) Power to the people (Potere al popolo) Power to the people (Potere al popolo) Power to the people, right on (Potere proprio al popolo) A million workers working for nothing (Un milione di lavoratori che lavorano per niente) You better give'em what they really own (Faresti meglio a dargli ciò che possiedono veramente) We got to put you down (Dobbiamo metterti giù) When we come into town (Quando arriviamo in I gotta ask you comrades and brothers (Devo chiedervi compagni e fratelli) How do you treat you own woman back home (Come tratto la tua donna a casa) She got to be herself (Deve essere se stess) So she can free herself (Così può liberarsi) Oh well, power to the people (Oh bene, potere la popolo) Power to the people (Potere al popolo) Power to the people (Potere al popolo) Power to the people, right on (Potere proprio al popolo) Yeah, power to the people (Sì, potere al popolo) Power to the people (Potere al popolo) Power to the people (Potere al popolo) Power to the people, right on (Potere proprio al popolo) Power to the people (Potere al popolo) Power to the people (Potere al popolo) Power to the people (Potere al popolo) Power to the people, right on (Potere proprio al popolo)
Lato B
Open Your Box Open your box, (Apri la tua scatola,) Open your box, (Apri la tua scatola,) Open your trousers, (Apri i tuoi pantaloni,) Open your thighs, (Apri le tue cosce)) Open your legs, (Apri le tue gambe,) Open, open, open, open, oooh (Apri, apri, apri, apri, oooh) Open, open, open, open, Open your legs, (Apri le tue gambe,) Open your flies, (Apri le tue mosche,) Open your ears, (Apri le tue orecchie,) Open your nose, (Apri il tuo naso,) Open your mouth, (Apri la tua bocca,) Open, open, open, open, oooh (Apri, apri, apri, apri, oooh) Open (Apri) Open your cold feet, (Apri i tuoi piedi freddi,) Open, open, (Apri, apri,) Open, open, open, let's open, let's open the cities (Apri, apri, apri, apriamo le città) Open the cities, (Apri le città,) Open, open, open the world, (Apri, apri, apri il mondo,) Open, let's open the world, (Apri, apriamo il mondo,) Open, open, oooh (Apri, apri, oooh) Open, open, ooh! (Apri, apri, ooh!)
Nel singolo in USA
Touch Me Will you touch me, will you touch me (Mi toccherai, mi toccherai) When my body's full of fear? (Quando il mio corpo è pieno di paura?) Will you reach me, will you reach me (Mi raggiungerai, mi raggiungerai) When my body's so cold? (Quando il mio corpo è così freddo?) Nothing short of the softest word can reach me now (Niente di meno che la parola più dolce può raggiungermi ora) Nothing but the warmest heart can touch me now (Nientìaltro che il cuore più caldo può toccarmi ora) Will you hold me, will you hold me (Mi abbraccerai, mi abbraccerai) When my mind is full of fears? (Quando la mia mente è piena di paura?) Will you kiss me, will you kiss me (Mi bacerai, mi bacerai) When my mind is so down? (Quando la mia mente è così giù) All my life the doors kept closing on me (Per tutta la vita le porte hanno continuato a chiudersi su di me) Nothing in the world can (Niente al mondo può) Open my heart but some kindness (Aprire il mio cuore ma un po' di gentilezza) Will you touch me, will you touch me (Mi toccherai, mi toccherai) When I'm shaking in fear (Quando tremo di paura) Will you reach me, will you reach me (Mi raggiungerai, mi raggiungerai) When I'm trembling with tears (Quando tremo di lacrime) All my life the doors kept closing on me (Per tutta la vita le porte hanno continuato a chiudersi su di me) And nothing in the world can open my heart (E niente al mondo può aprire il mio cuore) But your kindness (Ma la tua gentilezza)